Portugues/ポルトガル語
[2018年12月10日]
ID:9497
ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます
図書館(としょかん)は東近江市(ひがしおうみし)に住(す)んでいる人(ひと)、東近江市(ひがしおうみし)で仕事(しごと)をしている人(ひと)や学校(がっこう)に通っている人なら、赤(あか)ちゃんからお年寄(としよ)りまでだれでも無料(むりょう)で利用(りよう)できます。
Os moradores, trabalhadores, estudantes, desde os bebês até as pessoas idosas poderão utilizar a biblioteca gratuítamente.
はじめて資料(しりょう)を借(か)りるときには、図書館(としょかん)の利用(りよう)カードをお作りします。
Para as pessoas que desejarem utilizar com o empréstimo de livros, providenciaremos o cartão da Biblioteca
このカードで、東近江(ひがしおうみ)市内(しない)の図書館(としょかん)ならどこでも資料(しりょう)をお借(か)りいただけます。
E este cartão, é possível utilizar em todas as Bibliotecas de Higashi Omi.
名前(なまえ)と住所(じゅうしょ)の確認(かくにん)できるものをもって図書館(としょかん)へお越(こ)しください。
Deverá vir a Biblioteca trazendo algum documento que comprove o nome e o endereço
東近江市外(ひがしおおみしがい)にお住(す)まいの人は、在勤(ざいきん)・在学(ざいがく)の証明(しょうめい)できるものもいっしょにお持(も)ちください。
E para as pessoas não residentes em Higashi Omi, deverá trazer algum documento que comprove que trabalha ou estuda nesta cidade.
利用カード(Cartão para o uso)
利用(りよう)カードと借(か)りたい資料(しりょう)を、カウンターへ持ってきてください。
Trazer os livros e ou materiais que desejam tomar emprestados, e apresentar juntamente com cartão no balcão.
借(か)りられる資料(しりょう)の種類(しゅるい)・数(かず)は以下(いか)のとおりです。
Quantidade de livros e as variedades de materiais que poderão pedir empréstados,serão conforme mencionados abaixo.
かりられる数 Número de empréstimo | 期間/かりられる図書館 Período de Empréstimo/Posse de materiais antigos do prédio | |
---|---|---|
本・雑誌 Livros e Revistas | 何冊でも Quantos desejarem | 3週間 Durante3 semanas |
参考図書 Livros de consulta | 何冊でも Quantos desejarem | 1週間 Durante1 semanas |
CD | ひとり6点まで Até 6 unidades por pessoa | 3週間/永源寺、湖東、能登川、蒲生 Durante3 semanas/Nos prédios de Eiguenji, Koto, Notogawa, Gamo. |
ビデオ/Video Fitas de vídeos | あわせて ひとり3点まで Total de 3 unidades por pessoa | 3週間/永源寺、湖東、能登川、五個荘 Durante3 semanas/Nos Prédios de Eiguenji, Koto, Notogawa e Gokachô |
DVD | あわせて ひとり3点まで Total de 3 unidades por pessoa | 3週間/永源寺、湖東、能登川 Durante3 semanas/Nos Prédios de Eiguenji, Koto, Notogawa |
カセットテープ Fitas cassetes | 何点でも Quantos desejarem | 3週間/八日市、永源寺、湖東、能登川 Durante3 semanas/Yokaichi, Eiguenji, Koto, Notogawa |
返却(へんきゃく)期限(きげん)を過(す)ぎた資料(しりょう)をお持(も)ちのときは、新(あら)たに本(ほん)をお借(か)りいただけないことがあります。
Para as pessoas que ultrapassarem o período de devolução de livros ou materiais, poderá ser recusado o novo emprestimo.
返却(へんきゃく)期限(きげん)までに本(ほん)が読(よ)みきれないときは、一度(いちど)だけのばすことができます。
Em caso de não conseguir lêr os livros no período estipulado, poderá pedir o prolongamento por uma única vez
次(つぎ)に予約(よやく)をしている人(ひと)がいたり、期限(きげん)から1週間(しゅうかん)以上(いじょう)過(す)ぎているとのばせません。
Porém, se o período de devolução tiver ultrapassado por mais de uma semana, ou se tiver reserva por outra pessoa, não será possível aceitar o pedido de prolonagament.
返すときは利用(りよう)カードはいりません。資料(しりょう)のみカウンターへお持(も)ちください。
Na hora de devolver os livros ou os materiais, não há a necessidade de apresentar o cartão. Apresente no balcão sómente os materiais.
また、東近江市(ひがしおうみし)の図書館(としょかん)でお借(か)りいただいた資料(しりょう)はどの館(かん)でもお返(かえ)しいただけます。
Também, é possível devolver os livros ou materiais emprestados em quaiquer dos prédios da Biblioteca de municipal Higashi Omi.
図書館(としょかん)がしまっているときには、玄関(げんかん)のブックポストに本のみをお入れください。
Se acaso, a Biblioteca estiver fechado no dia, poderá colocar sòmente os livros no posto de livros que se econtram na entrada principal.
ビデオ・DVDやCDなど、こわれやすい資料(しりょう)は図書館(としょかん)が開(ひら)いているときにカウンターへお返(かえ)しいただくようお願(ねが)いします。
Porém, os materiais quebráveis, tais como: fitas de vídeos, DVD, CD, pedimos para devolverem diretamente no balcão, nos dias em que as Bibliotecas estão abertas.
『みみタロウ』(英・ポ・ス・中・韓)
Mimitaro (versão em Inglês, Português, Espanhol, Chinês e Koreano.)
『外国人向けガイドブック』生活編・労働編・警察編(英・ポ・ス・中)
“Livro de Guia destinados para os sstrangeiros”: Edições úteis a vida, ao trabalho e policial.(Versão em Inglês, Português, Espanhol e Chinês.)
『外国人をサポートするための生活マニュアル』(英・中)
“Manual que visa apoiar a vida de estrangeiros”
みんなの日本語(英・ポ・ス・中) Alinguagem Japonesa para todos. (Em Inglês, Português, Espanhol e Chinês.)
ポルトガルごでまなぶにほんごかいわ Conversa ção de aprendizagem da língua japonesa em português
スペインごでまなぶにほんごかいわ Conversacão de aprendizagem da língua japonesa em espanhol.
ブラジル人の就職に役立つ会話集(ポ) Conversações úteis para empregos aos brasileiros(português).
絵でわかる日本語使い分け事典1000(英・中・韓) Dicionário de uso adequado japones ilustrado com figuras 1000.(Em Inglês, Chinês e Koreano)
『NEWS WEEK』(英)
“NOTÍCIAS DE SEMANA”(Inglês)
『Veja』(ポ)
“Veja”(Português)
『ひらがなタイムズ』(英)
“Hiragan Times”
『Japan Times』(英)Inglês.
東近江市八日市金屋2丁目6番25号
Higashi Omi Shi, Yokaichi Kanaya 2 chomê 6 no 25
TEL 0748-24-1515
ファクス 0748-24-1323
東近江市横溝町1967番地
Higashi Omi Shi,Hokomizo-chô 1967
TEL 0749-45-2300
ファクス 0749-45-3343
東近江市山上町830番地1
Higashi Omi shi, Yamakami-chô no 830-1
TEL 0748-27-8050
ファクス 0748-27-8090
東近江市下中野町431番地
Higashi Omi Shi,Shimonakano-chô 431
TEL 0749-46-2266
東近江市山路町2225番地
Higashi Omi Shi Yamajicho 2225
TEL 0748-42-7007
ファクス 0748-42-8123
東近江市市子川原町676番地
Higashi Omi Shi Ichikokawara no 676
TEL 0748-55-5701
ファクス 0748-55-5703
東近江市五個荘小幡町227番地
Higashi Omi Shi Gokachô Obata-cho 227
TEL 0748-48-2030
ファクス 0748-48-6445
Copyright © library-higashiomi-shiga.jp All Rights Reserved